Translation rates are given in pounds sterling, euros and US dollars per 1,000 words of source text.
Standard rates for text translation from or into English*
Belarusian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, French, German, Italian, Latvian, Lithuanian, Norwegian, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, Ukrainian
Africans, Albanian, Arabic, Armenian, Bosnian, Brazilian Portuguese, Bulgarian, Canadian French, Chinese, Croatian, Farsi, Greek, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Japanese, Korean, Latin, Latin American Spanish, Punjabi, Romanian, Serbian, Slovak, Slovenian, Taiwanese, Thai, Turkish, Urdu, Vietnamese, Welsh
Azeri, Bengali, Bashkirian, Burmese, Cambodian, Cantonese, Catalan, Dari, Farsi, Fijian, Flemish, Gujarati, Georgian, Hausa, Hmong, Icelandic, Igbo, Kannada, Kazakh, Khmer, Kurdish, Kyrgyz, Macedonian, Malagasy, Malay, Malayalam, Maltese, Marathi, Mongolian, Nepali, Oriya, Persian, Sanskrit, Shona, Sinhala, Somali, Swahili, Tagalog, Tajik, Tamil, Tatar, Tibetan, Turkmen, Twi, Uzbek, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu
* Premium services:
1) Rush translation: standard rate + 60% for any languages in the price list
2) Translation proofreading: (this must be ordered separately): standard rate + 50%
3) Translating of large, complex texts and documents: standard rate + 40%
4) Translating of hard-to-read and undecipherable texts: standard rate + 30%
Payments via PayPal or by bank transfer (SWIFT).
Quality in a product or service is not what the supplier puts in. It is what the customer gets out and is willing to pay for. A product is not quality because it is hard to make and costs a lot of money, as manufacturers typically believe. This is incompetence. Customers pay only for what is of use to them and gives them value. Nothing else constitutes quality.